|
Regla
|
Ejemplo
|
Traducir el verbo werden al español es difícil porque hay muchos verbos españoles
que expresan el sentido de werden.
| |
1.
profesión, función
-> querer ser + substantivo
|
Marta quiere ser enfermera cuando sea mayor.
|
2. Cambio
no consistente de golpe, e.g. cambio del ambiente, aspecto físico o estado
-> ponerse + adjetivo
|
Cuando José se puso enfermo, se puso muy
nervioso.
|
3. Cambio
definitivo de una persona
-> hacerse +adjetivo/substantivo
|
Picasso se hizo famoso por sus cuadros cubistas.
|
4. Cambio
consistente de golpe, en la mayoría de los casos es un cambio negativo
-> volverse + adjetivo
|
Desde que les hicieron jese se ha vuelto
arrogante.
|
5.
Resultado de un acontecimiento, una situación o una actitud
-> quedarse + adjetivo
|
Después del accidente, Juan se quedó sordo.
|
6.
Resultado de un proceso permanente que supone el deseo/el esfuerzo/la
aspiración de una persona
-> llegar a ser + adjetivo/substantivo
|
María llegó a ser la primera jefa en su empresa.
|
7. Cambio
radical y completo de un individuo
-> convertirse en + substantivo
-> transformarse en + substantivo
|
Con su libro se convirtió en un hombre rico.
Al besarla, la rana se transformó en un príncipe.
|
En alemán:
adjetivo + werden
En
español: verbo reflexivo u otros verbos
|
enfermarse adelgazar
curarse engordar
enfadarse cumplir … años
cansarse
enriquecerse
entristecerse
|
En alemán:
adjetivo/substantivo + werden
En
español: verbos en -cer
|
envejecer
amanecer
oscurecer
|
Ejercicio: (p. 94, Número 1)
1. Después de trabajar muchos
años en la empresa, Julio llegó a ser
jefe de personal.
-> Resultado de un proceso
largo que supone el deseo y el esfuerzo de Julio.
2. Antes de entrar a la
entrevista, Marisa se puso muy
nerviosa y casi no pudo hablar.
-> De repente, se puso
nerviosa. No es un estado permanente.
3. Ana lo tiene claro, después
del instituto va a estudiar periodismo porque quiere ser escritora.
-> Su profesión favorita es
escritora.
4. Su meta es convertirse en el director más joven de
la empresa.
-> Cambio radical y completo.
Covertirse de un trabajador ″normal″ en un director.
5. Amancio Ortega se hizo rico con sus tiendas de ropa.
-> Ortega decidió abrir unas
tiendas de ropa. A causa de su decisión se hizo rico.
6. Pía se quedó callada después de conocer la noticia de su ascenso.
-> Resultado de conocer la
noticia.
7. Desde que se casó, se volvió mucho más tranquilo y serio.
-> De repente, después del
matrimonio, se vovió tranquilo y serio.
8. Por el estrés en el trabajo, se transformó en una persona triste y
melancólica.
-> Cambio radical y completo.
De una persona alegre en una persona triste.
Fuente: Sicher in Grammatik. Methodenheft für die Oberstufe. Abi-Workshop
Spanisch. Ernst Klett Verlag GmbH, Stuttgart 2011.
(60 minutos)


No hay comentarios:
Publicar un comentario